Hallo Christophe,
was geht ab in deinem Kosmos? Alles friedlich – oder geht da auch alles drunter und drüber? Hier wird es von Tag zu Tag schlimmer, die Menschen werden immer verrückter. Jetzt erlebst du schon deinen dritten Jahrestag. A propos Jahrestag: vor vierzig Jahren hast du mit Thierry begonnen, die Berliner Mauer zu bemalen. Und im Mai 1984 habt ihr beide dort ein Klo angeschraubt. Das stammte wie ein Waschbecken und eine Tür (zum Paradies) aus eurem Atelier im alten Bethanien Hospital am Mariannenplatz, das zuvor als Lagerraum für Sanitärmaterial diente. Du erinnerst dich, was wie eine spaßige Aktion aussah war doch so ernst. Es war auf den ersten Blick eine Homage an Marcel Duchamp, aber es deckte zugleich die Absurdität des ‘Antifaschistischen Schutzwalls’ auf.
Die Staatsmacht hüben wie drüben hat das auch so verstanden und fand das alles gar nicht lustig. Es hat euch später ganz schön Ärger eingebracht. Heute ist es wieder so, die Autoriäten meinen den Staat mit allen Mitteln gegen kritische Elemente verteidigen zu müssen. Du hättest eine Riesenfreude daran – Stoff zum Malen hättest du mehr als dir lieb wäre. Erinnert uns daran, wie gerne und ausgiebig wir damals über Politik diskutiert haben. Das fehlt uns. À bientôt, wir melden uns. Edith und Detlev
PS: Grüße bitte agent freddy und Siggi und all die anderen von uns. Und vergiss nicht wieder, das Atelier abzuschließen.
english version
Hello Christophe,
what’s going on in your cosmos? Is everything peaceful – or is everything going haywire? Things are getting worse here from day to day, people are getting crazier and crazier. You’re already celebrating your third anniversary. Speaking of anniversaries: forty years ago, you and Thierry started painting the Berlin Wall. And in May 1984, you both screwed a toilet there as a homage to Marcel Duchamp. This, along with a sink and a door (to Paradise), came from your studio in the old Bethanien Hospital on Mariannenplatz, which had previously served as a storage room for sanitary materials. You remember, what looked like a fun project was actually so serious.
The state authorities on both sides didn’t think it was funny at all and you got into a lot of trouble later. Today it’s the same again, our authorities have become quite thin-skinned and have to constantly defend the state against rebellious elements. You’d have a lot of fun with it – you’d have more material to paint with than you’d like. Reminds us of how much we enjoyed discussing politics back then. We miss that. À bientôt, we’ll be in touch. Edith and Detlev
PS: Please say hello to agent freddy and Siggi and all the others. And don’t forget to lock up the studio again.
version française
Salut Christophe !
Que se passe-t-il dans ton cosmos ? Tout est paisible – ou est-ce que tout va mal ? Ici, la situation empire de jour en jour, les gens deviennent de plus en plus fous. Maintenant, tu vis déjà ton troisième anniversaire. À propos d’anniversaire : il y a quarante ans, tu as commencé à peindre le mur de Berlin avec Thierry. Et en mai 1984, vous y avez tous les deux vissé des toilettes en hommage à Marcel Duchamp. Cela provenait, tout comme un lavabo et une porte (vers le paradis), de votre atelier dans l’ancien hôpital Bethanien de Mariannenplatz, qui servait auparavant d’entrepôt pour le matériel sanitaire. Tu te souviens que ce qui semblait être une action amusante était en fait très sérieux.
Les autorités d’un côté comme de l’autre n’ont pas trouvé ça drôle du tout et vous avez eu de sacrés ennuis par la suite. Aujourd’hui, c’est à nouveau le cas, nos autorités ont la peau dure et doivent en permanence défendre l’Etat contre des éléments rebelles. Tu t’en réjouirais énormément – tu aurais plus de matière à peindre que tu ne le souhaiterais. Rappelle-nous combien nous aimions discuter de politique à l’époque. Cela nous manque. À bientôt, nous vous contacterons. Edith et Detlev
PS : Salue s’il te plaît l’agent freddy et Siggi et tous les autres de notre part. Et n’oublie pas de fermer l’atelier à nouveau.